Книга Осириса, Сына Джеховиха    

БОГ ЛОВТСИНА, ЭФИРИЙНОГО МИРА В ДУГЕ СЕИНГ, ИЗВЕСТНЫЙ НА ВЫСО-КИХ НЕБЕСАХ, КАК ОСИР, СЫН ДЖЕХОВИХА

Глава II 

1. ОСИР сказал: От имени Всего Света у меня будет пятьдесят миллионов завоевателей, которые исполнят мою волю, как на земле, так и на небесах. Но сначала, пошлите еселен, с подходящими слугами, чтобы вывезти Бога, его Лордов и их слуг, Невест и Женихов Джеховиха. И оставьте землю в темноте на тридцать дней. Тем временем, пускай мои строители обеспечат меня судном для моих слуг; и пускай геральды уедут за границу в Сеинг, объявляя об этом моём декрете.    

2. Джехових сказал: Не думайте, O человек, что Я дал таланты людям как-то по-другому на земле, создавая Мои возвышенные места, ободранными и подобными. Не так Я создал человека; как на земле есть один человек с мягким характером, который ведёт других спокойными словами и убедительным поведением; так есть и другой, быстро воспринимающий и с сильным желанием, в которое он погружается с головой; и Я несу их вперёд на Моих высоких небесах, совершенствуя в их склонностях, но с мудростью и любовью, до тех пор, пока каждый не станет, как солнце в своей сфере.    

3. Не бойтесь, O человек, что у Меня нет работы для них на высоких небесах: у меня есть миры, которые лелеются и задабриваются время от времени; миры, которые сокращаются время от времени, и командуются самым строгим образом, чтобы они знали, что Вся Власть лежит во Мне, через Моих Богов и Лордов.  

 

стр. 145a  

4. Для этих высоко возвышенных Богов у Меня есть места на небесном своде, и бесчисленные миры, где они живут, как звёзды на Моих небесах. Туда Я сделаю дорогу для Моих путешествующих материальных миров, где лежат Мои эфирийные области пастбищ, чтобы прославлять Меня и вести родившихся смертных. Так что теперь Моему командующему Богу Осиру, который управлял в Ловтсине наиболее дружелюбно и равноправно, но был чувствителен и не терпелив к самовольному невежеству, Я даю недисциплинированную землю, чтобы она почувствовала его гигантскую власть.    

5. Сайях, писец Ктарана, так описал эту сцену: Осир сказал; его слово пошло дальше. Небеса были возбуждены; Боги и Богини знали, что работа была запущена, не знакомая их порядку в этом месте на небесном своде. У земли, в конце концов, были сыновья, достойные воли и обслуживания Богов. Осир, пылкий и очень любимый Бог Ловтсина, собирался посетить этих земных сыновей, чисто вымывшись и надев жакет.    

6. Осир сказал: В письменных словах Я запишу явные законы для этих непослушных ложных Богов, Ганов, и дам им рабство, как и людям других миров. Чтобы у них была дисциплина взамен лёгкого убеждения!    

7. Сайях сказал: Когда некоторые Боги дают команду, люди проходят; но когда Осир установил декрет, все небеса Ловтсина бежали. И мандаты были быстро заполнены; суда были построены, первым - еселен, под командованием Йока и он был заполнен пятью миллионами душ, которые в горячей поспешности направились к земле, чтобы доставить Бога, его Лордов и тех Невест и Женихов, которые были подготовлены к возрождению. Затем построили судно, Буер, адавайзит, для Осира и его слуг, пятидесяти миллионов сильных.    

8. Осир сказал: Чтобы никакая авантюра не имела место, пускай быстрые посыльные разместятся вдоль шоссе; и они должны объявить о судопроизводстве моих Богов и Лордов, и их местонахождении. И порядок на небесах был выполнен. И настало время, и земля осталась без её Бога и Лордов, и на ней и её небесах правила темнота.    

9. Тогда Осир покинул своё высокое место и вместе со слугами на борту эфирийного судна огня направился к земле с головокружительной скоростью; поскольку таковым был характер этого наиболее решительного Бога. Он не остановился в Чинвате, границе вихря земли, а ускорился, неся знамёна и развивающиеся занавеси, и военной музыкой побуждал души его слуг к внезапному появлению.  

 

стр. 146a  

10. Он спустился на землю на его судне огня и ускорился вокруг неё, чтобы изучить её слабые и сильные стороны; и затем немного поднялся, чтобы рассмотреть духи атмосферийцев, которые выражали полное пренебрежение к высоким небесам. В месте, где находился Гау (чей Бог, наиболее святой, был обучен управлять любовью в течение восьмисот лет, и был недооценён незрелыми хвастунами, необученными друджами), там стояли теперь замки и особняки ложного Бога Утая, вокруг кого стоял миллион стражей, вооруженных для сражения, чтобы защищать его, ложного, и исполнять его волю.    

11. Сюда прибыл Осир, поднял своё судно над зубчатыми стенами и провёл его к арене Совета хада. Затем он остановился, указав маршалам объявить его слова:    

12. Приезжайте, O Утая; посмотрите на мою власть! Ваши стражи стоят в ужасе. Я поднял своих слуг, согласно более высокому закону, и стою на своих ногах в вашей цитадели.    

13. Утая сказал: Странный и дерзкий Бог! Из какой невоспитанной области вы прибыли? Зная меня, Боги должны становиться на колени вне моих стен, и просить узнать желаю ли я аудиенции. Тогда Осир, полный решимости услышать его аргументы, сказал следующим образом:    

14. Я прибыл от Великого Джеховиха! Я не становлюсь на колени ни перед кем, кроме Него. Чтобы исполнить Его желание в почтении, Я прибыл во власти и величественности. Но сначала Я уничтожу ваши жалкие стены, и заставлю вас просить исполнить моё желание, скажите мне, что вы сожалеете, чтобы вернуться на высокие небеса, и что построили здесь королевство рабов для вашей собственной славы.    

15. Утая сказал: O вы шут! Сначала я уничтожу вас и ваше судно и порабощу ваших слуг, а затем я умиротворю ваше ничего не стоящее любопытство, чтобы после этого вы хорошо усвоили этот урок. Но сначала скажите, вы высмеивали меня для моих рабов или больше для ваших слуг? Разве вы не испортили их слишком доверчивую любовь историями вашего невидимого Джеховиха и убедили обманом, чтобы торжествовать? Теперь я объявляю перед вами, что нет никакого Джеховиха, никакой Высшей Личности! Следовательно, ваша философия основана на лжи. Космос перед нами; миры перед нами; и нет ничего более. Пускай тот, кто пожелает, присвоит королевство; пускай тот, кто будет рабом, будет рабом. Я - Аполлон!    

16. Осир сказал: Когда Я разрушу вас, вы будете говорить, что это было просто, потому что так случилось, что один был более сильным, чем другой. И тогда, то, что вы, вспомните мои слова, будет большей мудростью, чем если вы вспомните слепую силу, услышьте меня, как можете, поскольку то, о чём Я хочу сказать, не займёт много времени: Тот, кто признаёт вселенную, двигается в гармонии и дисциплине, и признаёт Высшую Личность, Джеховиха. Тот, кто отрицает Высшую Личность, Джеховиха, отрицает единство во всех вещах. Если все вещи не находятся в единстве, то они являются разделёнными вещами, один против другого. Кто бы ни утверждал это, разъединитель; и кто утверждает, что все вещи едины, является объединителем. Вот почему, если есть Величайшая сила в унисоне, нежели в изоляции, то этот унисон выиграл сражение и стал Высшей Личностью.  

 

стр. 147a  

17. Касаясь вопроса о рабах: есть всего лишь Один Владыка, и Он управляет всеми; но эта власть заключается в каждой душе, гармонизируя себя с Высшей Личностью, которая является свободой. Таковы мои слуги. Ваши рабы созвучны с вами; они не могут повыситься выше, чем вы; у моих слуг есть вселенная для их модели. Поскольку вы не можете найти Причину вашего входа в жизнь, почему бы вам не сказать: Имя, по которому я буду обращаться к Нему, должно быть Джехових!    

18. И теперь Утая начал длительные рассуждения, которые Осир не пожалел услышать, но повернулся к своим маршалам, говоря: Сломайте стены Гау и возведите мне десять тысяч столбов огня. Я восстановлю здесь королевство Джеховиха. Пускай есейцы скандируют: ПРИВЕТСТВУЕМ, ОСИР, БОГ НЕБЕС И ЗЕМЛИ!    

19. Удивленный этому, Утая стоял тихо, как будто желая узнать, было ли это реально и бешено думая, что любой сможет таким образом отказаться от его власти, так хорошо установленной на протяжении трёхсот лет.    

20. Из судна прибыли слуги и, без команды и ожидания, зная свои места, и под музыку, они заняли свои места в цитадели. Осир шагал вперёд и, величественностью его власти, опрокидывал трон Утая, ложного Бога, и нагромождал мусор в стороне. Тогда, протягивая свою руку, он сказал:    

21. От Вашего имени, O Джехових, и на основании Вашей власти, во мне заключённой, Я приказываю, чтобы элементы исполнили мою волю и воздвигли мне трон, достойный Вашего Бессмертного Сына! И вместе с его голосом, его слуги, находясь в согласии друг с другом, быстро свалили в кучу несокрушимое место и завесили его вокруг прозрачными гобеленами, которые соткали из элементов серебра и золота.    

22. Когда рабочие Осира опрокинули стены города Утая и освободили его миллионы рабов, в то же время офицеры Утая, охваченные паникой, опустились на колени, умоляя о жалости или стремительно бежали прочь к земле. И Утая, предугадывая бесполезность его сил, по сравнению с теми, кто спустился с более высоких небес, закричал и напрасно звал его наиболее твёрдых фанатиков во время мира и лёгкого управления, созерцая их тысячами, побеждёнными даже без жестокой силы или слова.  

 

стр. 148a  

23. Не долго продлилось столкновение, поскольку работа Осира была такова, как будто человек опрокидывал игрушки ребёнка; и Утая, чтобы доказать его веру в себя, оставался единственным зрителем, не сходя со своего пути, но беспомощно задаваясь вопросом о том, что последует после. Но теперь Осир, без объяснения или оправдания, поднялся на новый трон и дал знак, ВО ИМЯ ДЖЕХОВИХА, которому ответили его могущественные слуги; тогда, смотрите, со свода небес сверху спустились мантии света, несравненные в своём блеске!    

24. Утая осветился, и все его прежние злые дела и жестокость выделились в огромных чёрных пятнах, содрогаясь перед морем света; резкая критика с каждой стороны обрушилась от миллионов душ, которые были чистые и прозрачные, вымытые испытанием времени и святыми работами. Но Утая не был всем злом и никогда не был благородным противником; и, быстро постигая его ужасное тяжёлое положение посреди Чистоты, сначала позволил упасть слезе, которая, в жалости, ослепила его от дальнейшего наблюдения его страшного оскорбления; и затем, с воем избитого школьника, он выкрикнул:    

25. Достаточно! Достаточно! Вы Бог, Всемогущий! Уведите меня от вашего растворяющего огня! Я был всего лишь обыкновенным свидетельством о делах некоторого Великого Бога, чтобы найти доказательство моей бесполезности!    

26. Но Осир не был новичком в такой ситуации, и занялся делами небес, назначая офицеров, работы и распределяя его Высокий Совет, чтобы исполнить волю Джеховиха, и таким образом оставил Утая, чтобы некоторое время он страдал в его собственных мучениях.    

27. O дайте мне облегчение, кричал Утая, вы Бог небес и земли! Я истребляюсь, я горю в пламени Чистоты! Из жалости, выключите поглощающий свет!    

28. Осир отлучился от своих работ на достаточное время, чтобы ответить таким образом: Весь Свет не может прекратиться для удобства одного человека; оденьте себя, O ложный, в одежды темноты и скройте ваши жестокие резни. Вы, кто желал сделать рабов из моих слуг, должен быть крепче металла, нежели умолять о помощи. Смотрите, ни одного из ваших рабов Я не взял и не попросил кланяться в повиновении при входе. Для добродетельных миры свободны; только злые люди и злые Боги содрогаются перед непрерывным огнём Джеховиха!    

29. Тем временем Утая бешено укрывал себя своими блестящими одеждами и тянул свою сверкающую корону вниз над его ошпаренными глазами, которая ничего не стояла, но кормила ярость Всего Света, от трона Бога, места отдыха Осира. Рабы Утая сбежали или жалобно лежали обессиленные, безмолвные, со страхом и удивлением. За ними наблюдали слуги Осира и торопливо воздвигали столбы огня, размещая их временно.  

 

стр. 149a  

30. Тем не менее, голос Утая взывал громко о помощи и жалости; но к нему не пришёл ни один. Тогда он увидел, что обессиленные жертвы жили лучше и были менее заметными; таким образом, Утая обессилился, наряду с мусором, составляющим его прежний трон. После чего Осир послал Йесту, сестру Атонаса, Богиню Опса, в эфирию, чтобы спасти его и покрыть его бальзамом с верхних небес.    

31. Таким образом Йеста и её отряд отвели Утая далеко за границы свежеотстроенного Гау.