Книга Слова Бога
ЯВЛЯЕТСЯ СОВРЕМЕННИКОМ ЦИКЛУ ФРАГАПАТТИ, СЫНА ДЖЕХОВИХА. ПО-СКОЛЬКУ ВЕРХНЯЯ КНИГА ПОВЕСТВУЕТ О НЕБЕСНЫХ ВЕЩАХ, ЭТА, БОЛЕЕ НИЗКАЯ КНИГА, ПОВЕСТВУЕТ О ЗЕМНОМ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ БОГА ДЛЯ ТОГО ЖЕ САМОГО ПРОМЕЖУТКА ВРЕМЕНИ. И ОНА НАЗЫВАЕТСЯ КНИГОЙ СЛОВА БОГА, ПОТОМУ ЧТО ЭТО БЫЛ ПЕРВЫЙ СПУСК БОГА К ЗЕМЛЕ, ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ ЕГО СЛОВО С ЧЕЛОВЕКОМ. ЧЕРЕЗ ЗАРАУСТРУ, ЧЕЛОВЕКА ИЗ ПАРСИ, СТАВШЕГО БОГОМ ЗА ВОСЕМЬ ТЫСЯЧ ДЕВЯТЬСОТ ЛЕТ ДО ЭРЫ КОСМОН
Глава XXV
1. ЗАРАУСТРА, Самый Чистый, разделил людей, уведя его последователей от других, от-ведя их в хорошие места восхищения. После этого он оглянулся назад с состраданием, и он сказал ИхуаМазде:
2. Что же с теми, кто не примет закон Ормаздианский? ИхуаМазда ответил ему, говоря: Смотрите, ваши руки полны! Пускай мёртвые властвуют над мёртвыми. Не только это поколение, но и многие, которые прибудут после, не будут жить по Ормаздианскому закону.
3. Зараустра распределил его людей по городам, деревням и семьям, но над всеми ими в качестве Руководителя он назначил Юсьавака, одного из его компаньонов, которые шли с ним от Оаса.
4. И когда Юсьавак был установлен, Зараустра и его компаньоны отправились путешест-вовать далее и прибыли в город Некиро, королевство Абоата, короля двенадцати поколений, с учётом его предков, именем которого было АБОАТА, СЫН УЗЗА, СЫН НИМРОДА, СЫН ДОМА ТУСИАНГА, КОТОРЫЙ СПУСТИЛСЯ ДО ОСНОВАНИЯ МИРА!
5. Некиро являлся городом, окружённым стеной, но Зараустрийцам позволили войти без платы дани, потому что закон одобрял незнакомцев. Абоата в юности путешествовал среди Парсийцев и знал язык; и когда Зараустра предстал перед ним, говоря на языке Оасанском, король спрашивал о его деле и как долго он ставит целью пребывание, заявляя, кроме того, что он получил таблицы закона Ормаздианского, с толкованием от Короля Солнца, Ашы; и поэтому он желал видеть Зараустру.
стр. 234b
6. Зараустра сказал: Я приехал, чтобы установить закон Ормаздианский. Во имя Всего Света я притуплю край меча и копья. Пока я не выполню заповеди, возложенные на меня, я буду находиться в пределах вашего города. Из того, что вы прочитали в святой книге, вы должны понимать, что я прибыл в Личности ИхуаМазды.
7. Король сказал: Мой город не является настолько большим; у моего города есть больше всего скальпов и черепов, чем у любого подобного по размерам; больше, чем у любого другого короля в мире. Но знайте, O человек, я - философ. Многие из моих людей - также обученные люди. Услышьте меня, тогда, и если у вас будет более Великая философия, чем имею я, то я не только завещаю вам общественные черепа и скальпы, чтобы они были вечно вашими сокровищами, но я также отдам свой череп и скальп в ваши руки, как самое ценное сокровище в империи Джаффетианской.
8. Зараустра сказал: Хотя вы устанавливаете Великую ценность черепам и скальпам, потому что они - продукт вашей работы, всё же они не представляют ценности ни для меня, ни для Отца на небесах. У меня так же нет никакой философии для вас или для порождения Отца. Принять Его волю; быть Ему слугой, делая хорошее другим, заключая в себе весь закон, согласно которому все люди могут быть направлены, чтобы радоваться их созданию.
9. Король сказал: Не думайте, что я такой же, как другие. Я не такой. В начале всех вещей было СЕМЬ и ДЕВЯТЬ людей. Я был одним из них. Разделяя, мы создали всё, что существует на небесах и земле. Семь тысяч и семь миллионов, и девять тысяч и девять миллионов раз я разделял сам. Одна седьмая и одна девятая из всех созданных вещей созданы мною. Скажите мне, тогда, имеете ли вы более Великую философию, чем эта?
10. Зараустра сказал: O безумие людей перед Вами, O Ормазд! Они следуют за тем, что льстит им, видя, как их товарищи опускаются в смерти, и они не поднимают свои руки, чтобы поднять их! Я говорю вам, O король, ваш самый бедный раб, который приносит земную пищу для двух людей, имеет более Великую философию, чем вы! Тот, кто может управлять своей собственной заносчивостью, который говорит не от себя, даёт лучшую философию от себя, чем имеете вы. Тот, кто ещё не поднялся от груди его матери, имеет больше сокровищ, чем получили вы со всей вашей философией. Прежде, чем пройдёт три дня, городские черепа и скальпы будут сожжены до пепла. И при этом ваша философия не поможет вам остановить руку ИхуаМазды.
стр. 235b
11. Король сказал: Предлагаете ли вы с этой горсткой людей бороться с моей армией? Зараустра сказал: Я сказал. Нет никакой ценности в том, чтобы рассуждать с человеком, который имеет установившееся мнение, и притом, что его мнение не имеет значения для поднятия душ людей. Приведите, поэтому, вашу армию, и прикажите, чтобы они напали на меня и моих людей!
12. Король сказал: У Вас нет оружия; не думайте, что я бьюсь с мужчинами, которые используют их языки, как женщины!
13. Зараустра сказал: Почему вы гордитесь? Ваши солдаты повернутся и убегут, когда вы направите их против меня!
14. Король отвернулся тогда и приказал своим офицерам привести солдат и убить Зараустру и его компаньонов, и повесить их черепа и скальпы на стенах. Зараустра и его компаньоны вошли в сад короля, и выстроились в алтаре. Когда солнце установилось, и наступил вечер, солдаты короля, количеством более десяти тысяч, пришли к ним.
15. ИхуаМазда имел Великую власть, из-за веры в Зараустре, и он говорил громким голосом: Свет Вашего Света, O Ормазд! Постройте мне здесь стену огня! И смотрите, с небес упали занавеси огня, пока Великие стены не стали между этими людьми; и при этом ни один из солдат не перебросил бы копьё или камень; и многие из них сломились и сбежали.
16. Когда король увидел власть Зараустры, он испугался за своё королевство; и, не решив сразу, каким курсом последовать, он вошёл в свой дворец. Тогда пришёл Зараустра и его компаньоны из сада, но свет простирался выше головы Зараустры, как столб огня. ИхуаМазда говорил тем, которые были вблизи от Зараустры:
17. Бегите быстро и позовите солдат обратно, говоря им, что они должны быть моими солдатами, и Я дам им оружие Создателя. Таким образом, посыльные побежали, и привели многих из них назад. ИхуаМазда приказал, чтобы они собрали черепа и скальпы с городских стен и с ворот, пошли и сожгли их, и солдаты сделали эти вещи.
18. На следующий день после того, как они были поглощены, ИхуаМазда начал проповедовать, объясняя закон Ормаздианский; и он принял много последователей. Король попытался во что бы то ни стало собрать своих солдат вместе, но никто не повиновался ему. После этого Зараустра подошёл к нему, говоря: Если вы одна седьмая и одна девятая всех вещей, как вы думаете, кто я?
стр. 236b
19. Король сказал: Они говорят, что вы сам Создатель! Но, по моему мнению, вы лишь фокусник. Вы не можете сделать ничего реального; я думал, что вы желали предстать передо мной по этой причине. Знайте, тогда, ваш конец пришёл! С этим король нанёс удар по Зараустре; но меч короля развалился на части, без какого-либо эффекта.
20. У короля было два обученных гепарда, большие, как наибольшие львы, и он приказал освободить их и направить их на Зараустру. И это было сделано; но, вот, смотрите, гепарды подошли и облизали его руки. Но король был твёрд и не поверил. ИхуаМазда позвал короля, чтобы тот подошёл, и он подошёл.
21. Он сказал королю: Я не ваш враг, а враг зла; Я пришёл не для того, чтобы взять ваше королевство. Через несколько дней Я уйду из этого места. И ваше королевство ничего не стоило бы для меня. И всё же Я пришёл, чтобы установить другое королевство, которое является королевством Отца. Я пришёл, чтобы свергнуть грех и зло и построить то, что является добром. И таким образом, людям должно быть известно, что душа бессмертна.
22. Скорее Я хотел бы увидеть вас и ваших людей живыми и полными радости, чем увидеть их мёртвыми. Вы сказали, что получили закон Ормаздианский; примите его также в качестве закона короля.
23. Законы короля для земного мира; наказать грешника и вознаградить доблестное; закон Ормаздианский для Зараустрийцев, которые не нуждаются ни в каких королях. Ваши слуги для войны и грабежа; но слуги Великого Духа для того, чтобы делать добро в любви и милосердии. И разве Я не показал вам, что Ормаздианские законы более сильные из двух? Да, сто единомышленников. Более мудро для вас поддержать более сильный закон. Вы собрали определённые сокровища, хвастая ценностью ваших сокровищ. Поскольку вы сделали закон обмена черепов и скальпов; что теперь скажете вы? Оставите ли вы их ценность? Поскольку человеку, принёсшему вам череп, вы даёте хлеб. Теперь Я объявляю вам, ценность заключается не в ставке по обмену между людьми. Должен ли человек собрать кучу камней и сказать: Смотрите, они ценны! Или железо, золото или медь, и говорить: Смотрите, они ценны! Кусок хлеба ценен, как лён или шерсть.
стр. 237b
24. Поскольку человек установил ценность вещей, которые не имеют ценности, он строит в ложи и смерти. Один только Ормазд ценен; человек, который имеет больше от Всего Света, имеет Величайшую ценность. Поскольку со Светом Отца все добродетельные вещи могут быть легко получены. И в то же время ИхуаМазда всё же говорил, что дух Зараустры поехал за границу, и с десятью тысячами других духов привезёт рыбу и плоды, и они упадут в этом месте. Люди побежали и собрались, чтобы получить пищу. Король не ответил сразу, поскольку он был охвачен злыми духами, которые были возмущены ИхуаМаздой и его слушаниями. Теперь король сказал:
25. Поскольку я превзойдён вами, больше нет пользы в моей жизни. С этими словами он перерезал свой живот и упал мёртвым. И Зараустра приказал, чтобы тело короля было положе-но прямо в течение трёх дней; и это было сделано; и туда прибыли тысячи людей, чтобы рассмотреть короля и засвидетельствовать, что он умер. И они увидели правду, что кишки вывалились из раны, и что в нём не было дыхания.
26. И ИхуаМазда решил, чтобы дух короля жил три дня в мучениях, и затем он созвал его учеников вокруг него, говоря: Теперь Я верну короля к жизни, и это должно быть доказательством в Джаффете.
27. И Зараустра задвинул кишки назад в живот, и затянул это место, говоря: От Вашего имени, O Отец, Я излечиваю тело этого человека, как доказательство Вашей Мудрости и Власти! И когда Зараустра дважды провёл своей рукой по животу, тот излечился. И затем Зараустра сказал: O Отец, как Вашим духом Вы оживили в жизнь этого Вашего ребёнка в утробе его матери, верните его жизни!
28. И король был излечен и вернулся к жизни перед людьми; и он проснулся и оглянулся вокруг, и затем поднялся. Он сказал: Я был мёртв и был в аду, и я видел миллионы мёртвых, и они были также в аду. И вокруг них поднимались огни горящей серы, и ни один не мог убежать.